EB 550 Herausforderungen und Prioritäten für die Europäische Union (2024)

Geschrieben von Pierre Dieumegard keine Kommentare
Kategorisiert in : Eurobarometer Schlüsselwörter : Eurobarometer, 2024, Herausforderungen, Prioritäten
Kion fari post baloto ?  (Bildo farita per Microsoft Copilot)

Nach den Europawahlen im Juni 2024 werden/sollten sich unsere Politiker Gedanken über wichtige Entscheidungen machen. Die Welt von heute ist nicht einfach: Klimawandel, Krieg in der Ukraine und anderen Ländern, Unzufriedenheit vieler Menschen...

Der Titel dieser neuen Eurobarometer-Umfrage vom Juli 2024 lautet Herausforderungen und Prioritäten für die EU: Es ist wichtig!

Hoffen wir, dass diese Untersuchung unseren Politikern als Leitfaden für gute Entscheidungen dienen wird.

(um zu den Dateien zu gelangen, klicken Sie hier).

Diese Untersuchung zeigt, dass sich die Europäer der Schwierigkeiten des demokratischen Lebens bewusst sind. Sie sagen (Frage 7), dass die größten Bedrohungen für die Demokratie das Misstrauen gegenüber den Institutionen und die Verbreitung falscher Informationen sind. Sie sagen, dass die größten Sorgen Kriege (in der Ukraine oder anderswo), der Klimawandel und die Migration sind (Fragen 4 und 5).

Sie sagen auch, dass die Europäische Union eine Stärke hat: die Achtung der EU vor Demokratie, Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit (Frage 2). Ja, in der Tat, auch wenn die Demokratie eine komplexe Angelegenheit ist, ist sie auch eine Stärke, die es ermöglicht, schlechte Entscheidungen zu korrigieren.

Einige Anekdoten, zum Lachen (oder auch nicht) :

  • Wie üblich ist der Bericht nur auf Englisch. Vielleicht denken die Autoren, dass das Thema "Herausforderungen und Prioritäten" kein wichtiges Thema ist, das viele Europäer interessieren würde. Bisher waren die Dateien im .xlsx-Format jedoch zweisprachig, in Französisch und Englisch. In Bezug auf diese Umfrage ist die Tabellendatei nur auf Englisch (siehe https://data.europa.eu/data/datasets/s3232_fl550_eng?locale=en).
  • Einige häufige Übersetzungsfehler sind verschwunden. "IT" (Italien) wird nicht mehr mit "Er", "Sie" oder "Das" übersetzt. Aber es sind neue Übersetzungsfehler aufgetaucht: "Finland" wird im Französischen zu "à l'intérieur des terres", im Portugiesischen zu "Fno interior"...
  • Man kann dem Übersetzer nicht vertrauen, wenn "Somewhat unconfident" im Französischen zu "un peu peu peu confiant" oder "Somewhat confident" im Spanischen zu "algo inconfifident" wird.
  • Am Anfang jeder Seite des englischsprachigen Originals steht "Flash Eurobarometer 550, EU challenges and priorities" ("Flash Eurobarometer 550, Herausforderungen und Prioritäten der EU"). Auf Schwedisch heißt es "Flash Eurobarometer 550 (engelska) EU:s utmaningar och prioriteringar": Das bedeutet, dass der Bericht auf Englisch war, das wissen wir bereits.
    Auf Deutsch heißt es "FWimpern Eurobarometer 550", auf Spanisch "Fpestaña Eurobarómetro 550", auf Niederländisch "Eurobarometer550 met een zweep": das ist unverständlich!

Hier sind endlich die Dossiers auf Deutsch :

EU2024ChallPrior_DE.odt
EU2024ChallPrior_DE.pdf

Schreiben einen Kommentar

Was ist das sechste Charakter des Wortes bpq0t ?

Kommentare-Feed (RSS) dieses Artikels

Europokune.eu : internationale Webseite (EO)
Europeensemble.eu : Webseite auf Französisch (FR)
Europainsieme.eu :Webseite auf Italienisch (IT)
Europajuntos.eu : Webseite auf Spanisch (ES)